温尼伯站

 找回密码
 注册用户
搜索
热搜: 接送 租房
查看: 35|回复: 0
上一主题 下一主题

海外美英病历海牙认证中文翻译中国保险理赔

[复制链接]

642

主题

4565

帖子

5207

积分

温村元老

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
5207
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2025-10-18 04:17:06 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
案例背景:
随着海外就医和留学群体的不断增加,越来越多中国公民在国外接受医疗服务后,需要将当地医院出具的病历、诊断报告或账单带回中国,用于商业保险或补充医疗保险理赔。各国医院出具的医疗文件通常为 英文、法文、德文、意大利文、日文 等语言版本。为了使文件在中国具有法律效力并被保险公司认可,需先在出具国完成 海牙认证(Apostille),再由正规翻译机构出具中文译文及资质证明。
办理流程:
以加拿大、美国、英国、法国、德国、意大利、日本、新加坡、奥地利、澳大利亚、新西兰等海牙成员国为例,当事人可直接在所在国通过公证员(Notary Public)完成医疗文件公证,并送交当地政府指定机关办理海牙认证。认证内容包括医院出具的病历封面、诊断证明、费用账单、出院小结等。
完成认证后,申请人可将扫描件或电子版发送至 华译网国际公证翻译服务机构(Huayi Translation & Notary Service) 委托中文翻译。华译网可承接 英译中、法译中、德译中、意译中、日译中 等多语言翻译任务,由专业医学译员完成。翻译文件附有 公司公章、法定代表人签名及营业执照复印件 一并装订,确保在中国保险理赔环节具有正式法律效力。
时间与交付方式:
整个流程通常在 2–3 个工作日内 完成。文件认证及翻译完成后,可通过国际快递寄送至中国或直接以电子版形式提供。中国保险公司如中国人寿、平安保险、太平洋保险等均认可该类经海牙认证与正规翻译盖章的医疗文件。
案例意义:
本案展示了海外医疗文件在中国使用的标准化路径:
“医院出具 → 公证 → 海牙认证 → 翻译 → 附营业执照 → 中国保险理赔。”
这一流程已成为国际通行做法,适用于各国病历文件的合法化与理赔使用。通过 华译网 的一站式认证与翻译服务,申请人无需回国即可快速完成跨国材料认证与合规翻译,为海外就医后在中国理赔提供高效、合法、保险公司认可的解决方案。




我们提供曼省各类文件的跨省海牙认证代办业务:包括律师公证、省政府认证和认证翻译盖章。


周期一到三个工作日。

也提供各类中国文件的中译英翻译公证。提供加拿大各类文件的公证。周期一两天。

联系人:DEVIN GUO 电话:16476249243,微信:sanjirenzheng
网址:http://canada.bjtranslate.com,信箱[email protected][email protected]
地址46 ealing drive, North york. M2L 2R5

欢迎惠顾


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册用户

本版积分规则



手机版|温尼伯站

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT-5, 2025-11-17 01:15 , Processed in 0.072251 second(s), 41 queries , Gzip On.

温尼伯站版权所有

All right reserved by Winnipeg Chinese Media.

快速回复 返回顶部 返回列表